Dala bih sve na svetu da mogu da mu povratim život.
Ainda assim, daria tudo no mundo para tê-lo vivo.
Dala bih sve kada bih mogla živeti izvan vode.
O que eu daria pela magia De ser humana
Dala bih sve da mi nije ovako.
Daria tudo para não me sentir assim.
Dala bih sve da se naðem u filmu.
Faria tudo para entrar num filme.
Dala bih sve... da te mogu da te vidim tako obucenu kao dvorjanin... kako razgovaraš sa princem kao dama.
Eu daria qualquer coisa para vê-la vestida como uma dama da corte. Conversando com o Príncipe como uma dama.
Dala bih sve da sam tada znala ono što sada znam.
Eu daria tudo pra saber, naquela época, o que sei hoje.
Dala bih sve da budem sa tobom svaki dan.
Todos os dias. À varejo está ótimo. Por atacado, está fora de questão.
dala bih sve da se opet osjetim kao žena.
Eu daria qualquer coisa para me sentir como uma mulher outra vez.
Dala bih sve da vratim taj momenat.
Faria qualquer coisa para ter aquele minuto de volta.
Dala bih sve što imam za još jednu priliku.
E daria qualquer coisa para ter uma segunda chance.
Dala bih sve za Džesino dremanje bilo kad u sledeæoj dekadi.
Desistiria de tudo pra fazer Jessie feliz pela próxima década.
Dala bih sve samo da jos jednom cujem njen smeh.
Eu dava qualquer coisa só para ouví-la rir mais uma vez.
Dala bih sve da èujem Homerov glas.
Eu daria qualquer coisa pra ouvir a voz do Homer.
Dala bih sve da nisam ovde.
Eu daria qualquer coisa para não estar aqui
Dala bih sve da mogu sedeti gde si ti sada.
Daria o mundo para estar sentada aonde você está sentada agora.
Vjeruj mi, dala bih sve da sam mogla imati Arielin san.
Acredite, eu daria tudo para ter tido o sonho de Ariel.
Dala bih...sve bih dala da budem sa tobom na sceni...
Eu daria qualquer coisa para estar no palco com você...
Dala bih sve da mogu da vratim vreme.
Daria tudo para voltar no tempo.
Dala bih sve, dala bih sve, svoj život, da vratim te devojèice.
Daria qualquer coisa, a minha vida para ter aquelas meninas de volta.
Dala bih sve da se vrati.
Daria qualquer coisa para tê-lo de volta.
Dala bih sve da mi opet bude prvi put.
Eu daria qualquer coisa para ter a minha primeira vez de novo.
Dala bih sve da mogu to vratiti.
Faria qualquer coisa para desfazer tudo isso.
Za tvoju tajnu dala bih sve naslovnice koje sam imala.
Se eu soubesse seu segredo, eu o trocaria por cada capa de revista na qual saí.
Dala bih sve da ponovo sedim pozadi na tvom motoru, rukama držeæi te
Daria tudo para estar atrás da sua moto, com meus braços em volta de você.
Bila sam sama, bilo je strašno, ali da sam imala nekoga ko zna šta bi trebalo da kažem i uradim, dala bih sve da imam takvu osobu na mojoj strani, a Olivija Poup...
Eu estava sozinha, e foi horrível. Mas se eu tivesse tido alguém para me ajudar, eu faria qualquer coisa para ter uma pessoa assim ao meu lado.
Dala bih sve za malo paste za zube.
Daria tudo por creme dental agora.
Dala bih sve za slatki zvuk aviona.
O que eu não daria pelo doce som...
Dala bih sve da mogu da promenim samo jednu stvar, a smisao ovog što govorim, gospoðo predsedavajuæa, smisao je u tome da onako kako se ja oseæam, svaki roditelj svakog izgubljenog deteta od malarije isto tako se oseæa.
Eu daria qualquer coisa para mudar essa única coisa, e meu ponto, Senhora Presidente, o meu ponto é que como me sinto é como os pais de cada criança perdida pela malária se sente.
Dala bih sve samo da se mama vrati i da budem samo tvoja sestra i da se ne moram brinuti svaki dan što æe ti se dogoditi.
Qualquer coisa para ter a mãe de volta e ser só sua irmã e não ter que me preocupar todos os dias com o que pode acontecer com você.
Dala bih sve da ih vidim.
Eu daria tudo para vê-los outra vez.
Dala bih sve da budem ljudsko bice.
Faria qualquer coisa para ser humana.
Dala bih sve da ga ponovo vidim.
Eu faria qualquer coisa para vê-lo de novo.
Dala bih sve da me neko tako gleda.
Eu daria qualquer coisa para alguém me olhar daquele jeito.
Dala bih sve za svoju palicu!
Daria meu peito esquerdo por aquele taco agora.
Dala bih sve da krenem ispoèetka sa divnom mamom.
Faria tudo para recomeçar tendo uma ótima mãe, sabe?
Pa, dala bih sve za jednu poslasticu od čokolade.
Eu adoraria um sundae com calda quente de chocolate.
Naravno, dala bih sve da opet budemo prijatelji.
Claro. Eu daria tudo para ser sua amiga novamente.
Nakon nesreæe, dala bih sve da ponovo vidim svoju æerku.
Depois do acidente, teria feito qualquer coisa para ver a minha filha de novo.
Kad bi svi za moj narod mislili da je lenj, dala bih sve od sebe da ne izgledam tako lenja.
Se minha equipe é preguiçosa, faria de tudo para provar o oposto.
Tvoj sin je umro da bi me spasio, i da mogu da vratim vreme, dala bih sve samo da on živi.
O seu filho morreu me salvando e se eu pudesse fazer tudo novamente, eu daria qualquer coisa para que ele pudesse viver.
Dala bih sve do jedne perike samo da obuèem kostim.
Eu daria até a última peruca só para usar um figurino.
1.1106760501862s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?